首页 » 技术分享 » 影片《大时代》插曲-《红河谷》歌词

影片《大时代》插曲-《红河谷》歌词

 

儿时记忆中的歌,
一直萦绕脑海挥之不去。
怀念童年挚美的友谊。

 

林肯国际旅战士Alex McDade在西班牙内战期间由此旋律所改编的《Song of Jarama》


  From this valley they say you are going
  We will miss your bright eyes and sweet smile
  For they say you are taking the sunshine
  That has brightened our path for a while
  
  Come and sit by my side if you love me
  Do not hasten to bid me adieu
  But remember the Red River Valley
  And the cowboy who loved you so true
  
  Won’t you think of the valley you’re leaving
  Oh how lonely, how sad it will be?
  Oh think of the fond heart you’re breaking
  And the grief you are causing to me
  
  As you go to your home by the ocean
  May you never forget those sweet hours
  That we spent in the Red River Valley
  And the love we exchanged mid the flowers
  
  人们说你就要离开村庄,我们将怀念你的微笑;
  你的眼睛比太阳更明亮,照耀在我们的心上。
  
  走过来坐在我的身旁,不要离别的这样匆忙;
  要记住红河谷你的故乡,还有那热爱你的姑娘。
  
  你可会想到你的故乡,多么寂寞多么凄凉;
  想一想你走后我的痛苦,想一想留给我的悲伤。
  

周慧敏唱的粤语版歌词如下:
  
  人们说你就要离开村庄,我们将怀念你的微笑;
  你的眼睛比太阳更明亮,照耀在我们的心中。
  
  请走来坐在我们的身旁,不要离别的这样匆忙;
  想一想你走后我的痛苦,还有那热爱你的朋友。

转载自原文链接, 如需删除请联系管理员。

原文链接:影片《大时代》插曲-《红河谷》歌词,转载请注明来源!

0